![]() ![]() ![]() Prince of Persia: The Lost Crown is fully voice-overed in English, French, Spanish, German and Farsi with more than 12,000 lines in total. The English version of these 8 lines of text for this character were not properly implemented but will be swapped out and updated with an upcoming patch. Ubisoft in fact confirmed it was their doing, but the explanation the developer gave is a bit bizarre: During the development process of a game, some teams use multiple placeholder assets, including text to speech voiceover, until final dubbing is delivered. So SIDE UK didn't put the TTS in, which leaves Ubisoft the culprit. ![]() As a production company, we did not have visibility of any other voice design plans, TTS or otherwise, Ubisoft had for the game. IGN reached out to production studio Side UK, which is credited as having handled the game's voicework, for comment, and received the following: SIDE London provides casting, production management, voice direction, voice recording and post-production in Prince of Persia: The Lost Crown, for which we work with a talented cast of professional actors. All in all, it's a weird situation Kalux only has a handful of lines, and some of Prince of Persia's actors voice multiple characters, so it seems that it would have been easy enough to cast a voice actor to do these as well. None of the other characters in the game sound like AI or TTS programs, including multiple other tree spirits like Kalux. Notably, the character in question does not seem to be credited with a voice actor in the game's credits, despite - as far as IGN can tell - every other voiced character appearing there with a named human credit. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |